Skip to main content

TEXT 53

제53절

Devanagari

데바나가리 문자

श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला ।
समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि ॥ ५३ ॥

Text

원문

śruti-vipratipannā te
yadā sthāsyati niścalā
samādhāv acalā buddhis
tadā yogam avāpsyasi
스루띠-비쁘라띠빤나 떼 śruti-vipratipannā te
야다 스타샤띠 니스짤라 yadā sthāsyati niścalā
사마다 아짤라 붇디스 samādhāv acalā buddhis
따다 요감 아밥샤시 tadā yogam avāpsyasi

Synonyms

동의어

śruti — of Vedic revelation; vipratipannā — without being influenced by the fruitive results; te — your; yadā — when; sthāsyati — remains; niścalā — unmoved; samādhau — in transcendental consciousness, or Kṛṣṇa consciousness; acalā — unflinching; buddhiḥ — intelligence; tadā — at that time; yogam — self-realization; avāpsyasi — you will achieve.

스루띠: 베다의 계시, 비쁘라띠빤나: 결실에 영향받지 않고, 떼: 너의, 야다: 할 때, 스타샤띠: 남는다, 니스짤라: 확고한, 사마다우: 초월적 의식, 즉 끄리쉬나 의식으로, 아짤라: 흔들리지 않는, 붇디히: 지성, 따다: 그때, 요감: 자아 인식, 아밥샤시: 너는 얻을 것이다.

Translation

번역

When your mind is no longer disturbed by the flowery language of the Vedas, and when it remains fixed in the trance of self-realization, then you will have attained the divine consciousness.

너의 마음이 베다의 미사여구에 더는 방해받지 않고, 자아 인식의 삼매경으로 확고할 때, 신성한 의식을 갖게 될 것이다.

Purport

주석

To say that one is in samādhi is to say that one has fully realized Kṛṣṇa consciousness; that is, one in full samādhi has realized Brahman, Paramātmā and Bhagavān. The highest perfection of self-realization is to understand that one is eternally the servitor of Kṛṣṇa and that one’s only business is to discharge one’s duties in Kṛṣṇa consciousness. A Kṛṣṇa conscious person, or unflinching devotee of the Lord, should not be disturbed by the flowery language of the Vedas nor be engaged in fruitive activities for promotion to the heavenly kingdom. In Kṛṣṇa consciousness, one comes directly into communion with Kṛṣṇa, and thus all directions from Kṛṣṇa may be understood in that transcendental state. One is sure to achieve results by such activities and attain conclusive knowledge. One has only to carry out the orders of Kṛṣṇa or His representative, the spiritual master.

우리가 사마디에 들었다고 함은 끄리쉬나 의식을 완전히 깨달았음을 말한다. 즉, 완전한 사마디에 든 사람은 브라흐만, 빠람아뜨마, 바가반을 깨달은 것이다. 자아 인식의 가장 높은 완성은 우리가 끄리쉬나의 영원한 종이며 우리의 유일한 용무는 끄리쉬나 의식으로 의무를 수행하는 것임을 이해하는 것이다. 끄리쉬나 의식인 사람, 즉 주의 충직한 헌애자는 베다의 미사여구에 동요해서는 안 되고, 천국에 오르게 하는 결실을 낳는 행위에 종사해서도 안 된다. 끄리쉬나 의식으로 우리는 끄리쉬나와 직접 교감하게 되므로 그런 초월적 경지에서 끄리쉬나께서 주시는 모든 지시를 이해할 수 있다. 이런 행위로 만족스러운 결과를 이룰 수 있고, 아울러 최종적 지식을 얻을 수 있다. 우리는 오직 끄리쉬나와 당신의 대표자, 영적 스승의 명령만을 수행해야 한다.