TEXT 31
STIH 31
Devanagari
Devanagari
नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद ।
विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं
न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम् ॥ ३१ ॥
Text
Tekst
namo ’stu te deva-vara prasīda
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ
na hi prajānāmi tava pravṛttim
namo ’stu te deva-vara prasīda
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ
na hi prajānāmi tava pravṛttim
Synonyms
Synonyms
ākhyāhi — please explain; me — unto me; kaḥ — who; bhavān — You; ugra-rūpaḥ — fierce form; namaḥ astu — obeisances; te — unto You; deva-vara — O great one amongst the demigods; prasīda — be gracious; vijñātum — to know; icchāmi — I wish; bhavantam — You; ādyam — the original; na — not; hi — certainly; prajānāmi — do I know; tava — Your; pravṛttim — mission.
ākhyāhi – molim Te, objasni; me – meni; kaḥ – tko; bhavān – Ti; ugra-rūpaḥ – strašni oblik; namaḥ astu – poštovanje; te – Tebi; deva-vara – o veliki polubože; prasīda – budi milostiv; vijñātum – znati; icchāmi – želim; bhavantam – Ti; ādyam – prvobitan; na – ne; hi – zacijelo; prajānāmi – znam; tava – Tvoju; pravṛttim – misiju.
Translation
Translation
O Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer my obeisances unto You; please be gracious to me. You are the primal Lord. I want to know about You, for I do not know what Your mission is.
O Bože nad bogovima, zastrašujućeg oblika, molim Te, reci mi tko si. Odajem Ti svoje poštovanje. Molim Te, budi milostiv prema meni. Ti si prvobitni Gospodin. Želim saznati tko si, jer ne znam Tvoju misiju.