Skip to main content

Text 161

Texto 161

Verš

Texto

prathamei upaśākhāra karaye chedana
tabe mūla-śākhā bāḍi’ yāya vṛndāvana
prathamei upaśākhāra karaye chedana
tabe mūla-śākhā bāḍi’ yāya vṛndāvana

Synonyma

Palabra por palabra

prathamei — od samého začátku; upaśākhāra — nežádoucích rostlin; karaye — činí; chedana — usekávání; tabe — teprve potom; mūla-śākhā — hlavní rostlinka; bāḍi' — rostoucí; yāya — jde; vṛndāvana — k lotosovým nohám Pána Śrī Kṛṣṇy ve Vrindávanu.

prathamei — desde el mismo comienzo; upaśākhāra — de las enredaderas indeseables; karaye — hace; chedana — cortar de raíz; tabe — sólo entonces; mūla-śākhā — la enredadera principal; bāḍi’ — creciendo; yāya — va; vṛndāvana — a los pies de loto del Señor Śrī Kṛṣṇa en Vṛndāvana.

Překlad

Traducción

„Jakmile inteligentní oddaný uvidí vedle původní rostlinky růst nežádoucí rostlinu, musí ji okamžitě useknout. Skutečná rostlinka, bhakti-latā, potom pěkně roste, až se vrátí domů, zpátky k Bohu, a vyhledá útočiště u lotosových nohou Kṛṣṇy.“

«El devoto inteligente debe cortar esas enredaderas indeseables en el mismo instante en que las vea crecer al lado de la planta original. Entonces, la verdadera enredadera, la bhakti-latā, crece con fuerza, va de regreso al hogar, de vuelta a Dios, y busca refugio bajo los pies de loto de Kṛṣṇa.

Význam

Significado

Pokud je někdo oklamán nežádoucími rostlinami a padne jim za oběť, nemůže dělat pokrok zpátky k Bohu. Zůstává v hmotném světě a vykonává činnosti, které nemají s čistou oddanou službou nic společného. I když může být taková osoba povýšena na vyšší planetární soustavy, bude vystavena trojímu hmotnému utrpení, protože zůstává v hmotném světě.

Cuando alguien cae víctima de las malas hierbas y se deja descarriar por ellas, no puede progresar para ir de regreso a Dios, sino que permanece en el mundo material y se ocupa en actividades que no tienen nada que ver con el servicio devocional puro. Esa persona puede elevarse a los sistemas planetarios superiores, pero, como todavía permanece en el mundo material, está expuesta a las tres miserias materiales.