Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.14.31

Текст

ханята̄м̇ ханята̄м еш̣а
па̄пах̣ пракр̣ти-да̄рун̣ах̣
джӣван̃ джагад аса̄в а̄шу
куруте бхасмаса̄д дхрувам

Дума по дума

ханята̄м – убийте го; ханята̄м – убийте го; еш̣ах̣ – този цар; па̄пах̣ – въплъщение на греха; пракр̣ти – по природа; да̄рун̣ах̣ – най-жесток; джӣван – докато живее; джагат – целия свят; асау – той; а̄шу – много скоро; куруте – ще превърне; бхасмаса̄т – в пепелище; дхрувам – без съмнение.

Превод

Смърт! Смърт за него! – в един глас завикаха мъдреците. – Този е най-жестокият и порочният грешник в света. Ако бъде оставен сред живите, той скоро ще превърне в пепелище целия свят.

Пояснение

Въпреки че святите личности са много милостиви към всички видове живи същества, те не страдат, когато умира змия или скорпион. На мъдреците не им подобава да лишават някого от живот, ала в същото време те имат правото да унищожават демоните, защото демоните по нищо не се различават от змиите и скорпионите. Затова сега всички святи личности единодушно решили да убият цар Вена, който представлявал истинска заплаха за човечеството. По това можем да съдим каква огромна власт над царя имали святите мъдреци. Ако царят или правителството поемели по пътя на греха и порока, мъдреците били длъжни да отстранят от власт безчестните управници и да поставят на тяхно място достойни хора, които стриктно следват наставленията и повелите на святите личности.