Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.13.32

Текст

татха̄ са̄дхая бхадрам̇ те
а̄тма̄нам̇ супраджам̇ нр̣па
иш̣т̣ас те путра-ка̄мася
путрам̇ да̄сяти ягя-бхук

Дума по дума

татха̄ – следователно; са̄дхая – извърши жертвоприношението, за да получиш; бхадрам – щастие; те – на тебе; а̄тма̄нам – твой собствен; су-праджам – добър син; нр̣па – о, царю; иш̣т̣ах̣ – обожаван; те – от тебе; путра-ка̄мася – желание да имаш син; путрам – син; да̄сяти – Той ще даде; ягя-бхук – Богът, наслаждаващият се на жертвоприношението.

Превод

О, царю, дано те спохожда само добро! Ти нямаш син, но ако се обърнеш с молба към Върховния Бог и го помолиш да ти даде мъжка рожба и ако освен това извършиш подобаващо жертвоприношение, Богът, наслаждаващият се на всички жертвени дарове, ще изпълни желанието ти.