Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.11.35

Текст

евам̇ сва̄ямбхувах̣ паутрам
ануша̄ся манур дхрувам
тена̄бхивандитах̣ са̄кам
р̣ш̣ибхих̣ сва-пурам̇ яяу

Дума по дума

евам – така; сва̄ямбхувах̣ – Сва̄ямбхува Ману; паутрам – на внука си; ануша̄ся – като даде наставления; манух̣ – Ману; дхрувам – на Дхрува Маха̄ра̄джа; тена – от него; абхивандитах̣ – почетен признателно; са̄кам – заедно; р̣ш̣ибхих̣ – с мъдреците; сва-пурам – към своите обители; яяу – се отправиха.

Превод

Така Сва̄ямбхува Ману даде наставления на своя внук Дхрува Маха̄ра̄джа. Царят на свой ред признателно му се поклони, след което Ману и великите мъдреци се завърнаха по обителите си.

Пояснение

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към единадесета глава от Четвърта Песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, наречена Сва̄ямбхува Ману съветва Дхрува Маха̄ра̄джа да прекрати битката“.