Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.3.22

Текст

тасяивам̇ рамама̄н̣ася
сам̇ватсара-ган̣а̄н бахӯн
гр̣хамедхеш̣у йогеш̣у
вира̄гах̣ самаджа̄ята

Дума по дума

тася – негово; евам – така; рамама̄н̣ася – наслаждение; сам̇ватсара – години; ган̣а̄н – много; бахӯн – изключително много; гр̣хамедхеш̣у – в семейния живот; йогеш̣у – в полови отношения; вира̄гах̣ – непривързаност; самаджа̄ята – проявена.

Превод

Така в продължение на много, много години Богът живя семеен живот, но в края показа пълната си непривързаност към ефимерното полово наслаждение.

Пояснение

Въпреки че Богът ни най-малко не е привързан към материалното полово наслаждение, в продължение на много, много години той водил семеен живот, понеже е учител на целия свят и искал покаже на хората как трябва да живеят семейните. Шрӣла Виш̣вана̄т̣ха Чакравартӣ Т̣ха̄кура обяснява, че думата самаджа̄ята означава „напълно проявен“. Всичко, което Богът правел, докато бил на Земята, издавало непривързаността му. Но тази непривързаност намерила пълен израз, когато Той решил да покаже с личния си пример, че човек не трябва да остава привързан към семейния живот до края на дните си. Постепенно той трябва да се освободи от привързаността и това да е естественият завършек на живота му. Фактът, че Богът се отрекъл от семейния живот, не означава, че се отрекъл от вечните си спътници, трансценденталните пастирки. Той просто пожелал да сложи край на привидната си „привързаност“ към трите гун̣и на материалната природа, но Той никога не е равнодушен към служенето на трансценденталните си спътнички като Рукмин̣ӣ и другите богини на процъфтяването, за което се говори в Брахма сам̇хита̄ (5.29): лакш̣мӣ-сахасра-шата-самбхрама-севяма̄нам.