Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.10.4

Текст

маитрея ува̄ча
вирин̃чо 'пи татха̄ чакре
дивям̇ варш̣а-шатам̇ тапах̣
а̄тманй а̄тма̄нам а̄вешя
ятха̄ха бхагава̄н аджах̣

Дума по дума

маитреях̣ ува̄ча – великият мъдрец Маитрея каза; вирин̃чах̣ – Брахма̄; апи – също; татха̄ – по този начин; чакре – извърши; дивям – божествени; варш̣а-шатам – сто години; тапах̣ – отречения; а̄тмани – на Бога; а̄тма̄нам – собствената си същност; а̄вешя – като се посвети; ятха̄ а̄ха – както бе изговорено; бхагава̄н – Божествената Личност; аджах̣ – нероденият.

Превод

Великият мъдрец Маитрея Муни каза: О, Видура, така в продължение на сто божествени години, следвайки съвета на Божествената Личност, Брахма̄ се подлагаше на отречения, посветил се на преданото служене за Бога.

Пояснение

Когато се казва, че Брахма̄ се подложил на отречения за Божествената Личност На̄ра̄ян̣а, се има предвид, че започнал да служи на Бога – служенето за Бога е най-великото отречение и човек може да го извършва неограничен брой години. Това служене е непреходно и вечно вдъхновяващо, затова този, който го извършва, никога не си помисля за отдих или оттегляне от него.