Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.10.30

Текст

атах̣ парам̇ правакш̣я̄ми
вам̇ша̄н манвантара̄н̣и ча
евам̇ раджах̣-плутах̣ сраш̣т̣а̄
калпа̄диш̣в а̄тмабхӯр харих̣
ср̣джатй амогха-сан̇калпа
а̄тмаива̄тма̄нам а̄тмана̄

Дума по дума

атах̣ – тук; парам – след; правакш̣я̄ми – ще обясня; вам̇ша̄н – потомци; манвантара̄н̣и – различни явявания на Ману; ча – и; евам – така; раджах̣-плутах̣ – наситен с гун̣ата на страстта; сраш̣т̣а̄ – творецът; калпа-а̄диш̣у – в различните милениуми; а̄тма-бхӯх̣ – самороден; харих̣ – Божествената Личност; ср̣джати – създава; амогха – непоколебима; сан̇калпах̣ – решителност; а̄тма̄ ева – Той самият; а̄тма̄нам – Той; а̄тмана̄ – чрез енергията си.

Превод

Сега ще ти разкажа за потомците на Манувците. Във всеки милениум творецът Брахма̄, който е надарен с енергията на Бога и е инкарнация на гун̣ата на страстта на Божествената Личност, създава вселената, изпълнен с непоколебима решителност.

Пояснение

Космическото проявление е експанзия на една от многобройните енергии на Върховната Божествена Личност. И творецът, и сътвореното са еманации на единната Върховна Истина, както се казва в самото начало на Бха̄гаватам: джанма̄дй ася ятах̣.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към десета глава от Трета песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, наречена Етапите на сътворението“.