Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 1.16.17

Текст

тасяивам̇ вартама̄нася
пӯрвеш̣а̄м̇ вр̣ттим анвахам

на̄тидӯре кила̄шчарям̇
яд а̄сӣт тан нибодха ме

Дума по дума

тася – на Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит; евам – така; вартама̄нася – остана потопен в такива мисли; пӯрвеш̣а̄м – на прадедите си; вр̣ттим – добри занимания; анвахам – ден след ден; на – не; ати-дӯре – далече; кила – наистина; а̄шчарям – удивителен; ят – това; а̄сӣт – бе; тат – което; нибодха – знайте това; ме – от мен.

Превод

Сега мога да ви разкажа какво се случи, докато Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит прекарваше дните си в слушане на разказите за добрите дела на прадедите си, от мисли за които бе погълнат.