Бхагавад-гӣта̄ такава, каквато е 2.65
Текст
праса̄де сарва-дух̣кха̄на̄м̇
ха̄нир асьопаджа̄яте
прасанна-четасо хй а̄шу
буддхих̣ паряватиш̣т̣хате
ха̄нир асьопаджа̄яте
прасанна-четасо хй а̄шу
буддхих̣ паряватиш̣т̣хате
Дума по дума
праса̄де – постигайки милостта на Бога; сарва – на всички; дух̣кха̄на̄м – материални страдания; ха̄них̣ – разрушаване; ася – неговите; упаджа̄яте – става; прасанна-четасах̣ – на щастливия; хи – сигурно; а̄шу – много скоро; буддхих̣ – интелигентност; пари – достатъчно; аватиш̣т̣хате – укрепва.
Превод
За този, който е удовлетворен (в Кр̣ш̣н̣а съзнание), тристранните страдания на материалното битие вече не съществуват. В такова съзнание интелигентността му скоро укрепва.