Skip to main content

ТЕКСТ 30

ТЕКСТ 30

Текст

Текст

дхрува ува̄ча
сама̄дхина̄ наика-бхавена йат падам̇
видух̣ сананда̄дайа ӯрдхва-ретасах̣
ма̄саир ахам̇ шад̣бхир амушйа па̄дайош́
чха̄йа̄м упетйа̄пагатах̣ пр̣тхан̇-матих̣
дхрува ува̄ча
сама̄дхина̄ наика-бхавена ят падам̇
видух̣ сананда̄дая ӯрдхва-ретасах̣
ма̄саир ахам̇
ш̣ад̣бхир амуш̣я па̄дайош
чха̄я̄м упетя̄пагатах̣ пр̣тхан̇-матих̣

Пословный перевод

Дума по дума

дхрувах̣ ува̄ча — Дхрува Махараджа сказал; сама̄дхина̄ — погружением в йогический транс; на — никогда не; эка-бхавена — за одну жизнь; йат — которое; падам — положение; видух̣ — узнал; сананда-а̄дайах̣ — четверо брахмачари, возглавляемые Сананданой; ӯрдхва-ретасах̣ — целомудренные; ма̄саих̣ — за месяцев; ахам — я; шад̣бхих̣ — шесть; амушйа — Его; па̄дайох̣ — лотосных стоп; чха̄йа̄м — прибежище; упетйа — достигая; апагатах̣ — пал; пр̣тхак-матих̣ — моим умом владели мысли, не связанные с Господом.

дхрувах̣ ува̄ча – Дхрува Маха̄ра̄джа каза; сама̄дхина̄ – като практикува йога в състояние на транс; на – никога; ека-бхавена – с едно раждане; ят – която; падам – позиция; видух̣ – разбра; сананда-а̄даях̣ – четиримата брахмача̄рӣ, предвождани от Санандана; ӯрдхва-ретасах̣ – безупречни монаси; ма̄саих̣ – за месеци; ахам – аз; ш̣ад̣бхих̣ – шест; амуш̣я – на него; па̄дайох̣ – на лотосовите нозе; чха̄я̄м – убежище; упетя – постигайки; апагатах̣ – паднах; пр̣тхак-матих̣ – умът ми, съсредоточен върху други неща, а не върху Бога.

Перевод

Превод

Дхрува Махараджа думал: Укрыться под сенью лотосных стоп Всевышнего далеко не просто, ибо даже великим брахмачари во главе с Сананданой, которые практиковали аштанга-йогу и пребывали в трансе, пришлось прожить много жизней, прежде чем они обрели прибежище Его лотосных стоп. Мне же удалось добиться этого всего за шесть месяцев, но, из-за того что планы мои расходились с планами Господа, я лишился всего, чего достиг.

Дхрува Маха̄ра̄джа размишляваше: Не е лесно да се подслониш в сянката от лотосовите нозе на Бога – дори великите брахмача̄рӣ, предвождани от Санандана, които практикували аш̣т̣а̄н̇га йога и пребивавали в транс, трябвало да изживеят много, много животи, преди да постигнат убежището на лотосовите му нозе. А аз постигнах същия резултат само за шест месеца, но тъй като мислите ми не бяха свързани с Бога, отново пропаднах.

Комментарий

Пояснение

В этом стихе Дхрува Махараджа сам объясняет причину своей неудовлетворенности. Сначала он говорит о том, как трудно удостоиться права лицезреть Верховную Личность Бога. Даже такие великие святые, как четверо прославленных брахмачари во главе с Сананданой (Санандана, Санака, Санатана и Санат-кумар), должны были на протяжении многих жизней заниматься йогой, пребывая в трансе, прежде чем смогли увидеть Верховного Господа. Что же касается Дхрувы Махараджи, то ему удалось увидеть Господа всего через шесть месяцев после начала занятий преданным служением. Поэтому он надеялся, что ему не придется больше ждать и Господь сразу заберет его в Свою обитель. Когда этого не случилось, Дхрува Махараджа осознал, что Господь дал ему возможность править миром в течение тридцати шести тысяч лет потому, что в начале своего преданного служения Дхрува, введенный в заблуждение материальной энергией, хотел отомстить своей мачехе и занять трон своего отца. Дхрува Махараджа никак не мог простить себе то, что хотел добиться власти над материальным миром и свести счеты с другими живыми существами.

В тази строфа Дхрува Маха̄ра̄джа сам обяснява причината за унинието си. Най-напред той с болка казва, че никак не е лесно човек да види Върховната Божествена Личност. Дори велики светци, каквито са четиримата прославени брахмача̄рӣ Санандана, Санака, Сана̄тана и Санат-кума̄ра, е трябвало да практикуват йога в продължение на много, много животи, постоянно пребивавайки в транс, преди да могат да видят Върховния Бог лице в лице. А Дхрува Маха̄ра̄джа успял да види Върховния Бог със собствените си очи само след шест месеца предано служене. Когато срещнал Бога, той очаквал, че ще бъде отведен в неговата обител веднага, без отлагане. Дхрува Маха̄ра̄джа ясно разбирал, че Богът му е дал възможност да управлява целия свят в продължение на трийсет и шест хиляди години, защото в началото на своето предано служене той бил под силното влияние на материалната природа, като искал да отмъсти на мащехата си и да заеме трона на своя баща. Сега той дълбоко съжалявал за стремежа си към господство над материалния свят и към възмездие.