ŚB 4.29.59
Texto
śrūyate tatra tatra ha
karma yat kriyate proktaṁ
parokṣaṁ na prakāśate
Sinônimos
Tradução
Os peritos conhecedores das conclusões védicas dizem como alguém desfruta ou sofre dos resultados de suas atividades passadas. Contudo, na prática, observa-se que o corpo que realizou o trabalho no último nascimento já se perdeu. Assim, como é possível desfrutar ou sofrer as reações daquele trabalho em um corpo diferente?
Comentário
SIGNIFICADO—Os ateístas querem evidências do que acontece com as ações resultantes de atividades passadas. Portanto, eles perguntam: “Onde está a prova de que estou sofrendo e gozando das ações resultantes do karma passado?” Eles não fazem ideia de como o corpo sutil transporta os resultados das ações do corpo atual até o próximo corpo grosseiro. O corpo atual pode se acabar no nível grosseiro, mas o corpo sutil não se acaba; ele transporta a alma para o corpo seguinte. Na verdade, o corpo grosseiro depende do corpo sutil. Portanto, o próximo corpo grosseiro é obrigado a sofrer e desfrutar de acordo com o corpo sutil. A alma é transportada pelo corpo sutil continuamente até se libertar do cativeiro material grosseiro.