Skip to main content

ŚB 4.23.13

Texto

evaṁ sa vīra-pravaraḥ
saṁyojyātmānam ātmani
brahma-bhūto dṛḍhaṁ kāle
tatyāja svaṁ kalevaram

Sinônimos

evam — assim; saḥ — ele; vīra-pravaraḥ — o principal dos heróis; saṁyojya — aplicando; ātmānam — mente; ātmani — na Superalma; brahma-bhūtaḥ — estando liberado; dṛḍham — firmemente; kāle — no devido curso do tempo; tatyāja — abandonou; svam — próprio; kale­varam — corpo.

Tradução

No devido curso do tempo, quando estava prestes a abandonar o corpo, Pṛthu Mahārāja fixou sua mente firmemente nos pés de lótus de Kṛṣṇa, e assim, inteiramente situado na plataforma Brahma-bhūta, abandonou o corpo material.

Comentário

SIGNIFICADO—Segundo um provérbio bengali, todo o progresso espiritual que alguém faça na vida será testado no momento da morte. Na Bhagavad-gītā (8.6), também se confirma: yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram/ taṁ tam evaiti kaunteya sadā tad-bhāva-bhāvitaḥ. Quem está praticando a consciência de Kṛṣṇa sabe que passará por um exame à hora da morte. Se puder lembrar-se de Kṛṣṇa à hora da morte, será transferido de imediato para Goloka Vṛndāvana, ou Kṛṣṇaloka, e assim sua vida será exitosa. Pela graça de Kṛṣṇa, Pṛthu Mahārāja pôde entender que o fim de sua vida estava próximo e, deste modo, encheu-se de júbilo e preparou-se para abandonar completamente seu corpo na fase brahma-bhūta, mediante a prática do processo de yoga. Os versos seguintes descre­vem amplamente como se pode abandonar voluntariamente este corpo e voltar ao lar, voltar ao Supremo. O sistema de yoga prati­cado por Pṛthu Mahārāja no momento da morte acelera o processo de abandonar o corpo enquanto a pessoa está em um bom estado de saúde física e mental. Todo devoto deseja abandonar o corpo enquanto está saudável física e mentalmente. O rei Kulaśekhara também expressou esse desejo em seu Mukunda-mālā-stotra:

kṛṣṇa tvadīya-padapaṅkaja-pañjarāntam
adyaiva me viśatu mānasa-rāja-haṁsaḥ
prāṇa-prayāṇa-samaye kapha-vāta-pittaiḥ
kaṇṭhāvarodhana-vidhau smaraṇaṁ kutas te

O rei Kulaśekhara desejou abandonar seu corpo enquanto estivesse saudável, e assim orou a Kṛṣṇa pedindo que o deixasse morrer de imediato, enquanto gozava de boa saúde e enquanto sua mente estava sã. Quando um homem morre, geralmente ele se enche de tanto muco e bílis que fica sufocado. Por ser muito difícil vibrar qualquer som quando se está sufocado, é apenas pela graça de Kṛṣṇa que se pode cantar Hare Kṛṣṇa à hora da morte. Contudo, situando-se na posição muktāsana, um yogī poderá imediatamente abandonar seu corpo e ir a qualquer planeta que desejar. O yogī perfeito pode abandonar seu corpo quando lhe aprouver, através da prática de yoga.