Skip to main content

ŚB 1.9.42

Texto

tam imam aham ajaṁ śarīra-bhājāṁ
hṛdi hṛdi dhiṣṭhitam ātma-kalpitānām
pratidṛśam iva naikadhārkam ekaṁ
samadhi-gato ’smi vidhūta-bheda-mohaḥ

Sinônimos

tam — esta Personalidade de Deus; imam — agora presente diante de mim; aham — eu; ajam — o não-nascido; śarīra-bhājām da alma condicionada; hṛdi no coração; hṛdi no coração; dhiṣṭhitam — situado; ātma — a Superalma; kalpitānām dos especuladores; pratidṛśam — em todas as direções; iva — como; na ekadhā — não uno; arkam — o Sol; ekam — somente um; samādhigataḥ asmi — tenho me submetido ao êxtase da meditação; vidhūta — estando livre de; bheda-mohaḥ concepção falsa de dualidade.

Tradução

Agora posso meditar com plena concentração neste único Senhor, Śrī Kṛṣṇa, presente diante de mim neste momento, pois acabo de transcender as falsas concepções de dualidade a respeito de Sua presença no coração de todos, mesmo nos corações dos especuladores mentais. Ele está no coração de todos. O Sol pode ser percebido de formas diferentes, mas o Sol é um só.

Comentário

SIGNIFICADO—O Senhor Śrī Kṛṣṇa é a única e absoluta Suprema Personalidade de Deus, mas Ele Se expande em Suas porções multiplenárias através de Sua energia inconcebível. A concepção de dualidade se deve à ignorância de Sua energia inconcebível. Na Bhagavad-gītā (9.11), o Senhor diz que somente os tolos O tomam como um mero ser humano. Tais tolos não estão cientes de Suas inconcebíveis energias. Através de Sua inconcebível energia, Ele está presente no coração de todos, assim como o Sol está presente diante de todos em todo o mundo. O aspecto Paramātmā do Senhor é uma expansão de Suas porções plenárias. Ele Se expande como Paramātmā no coração de todos através de Sua inconcebível energia, e Ele também Se expande como a brilhante refulgência do brahmajyoti através da expansão de Seu brilho pessoal. Na Brahma-saṁhitā, afirma-se que o brahmajyoti é Seu brilho pessoal. Portanto, não há diferença entre Ele e Seu brilho pessoal, o brahmajyoti, ou Suas porções plenárias, como Paramātmā. As pessoas menos inteligentes, que não estão cientes deste fato, consideram o brahmajyoti e Paramātmā como diferentes de Śrī Kṛṣṇa. Essa concepção falsa de dualidade foi completamente eliminada da mente de Bhīṣmadeva, e agora ele está satisfeito de que seja apenas o Senhor Śrī Kṛṣṇa que esteja completamente em tudo. Essa iluminação é alcançada pelos grandes mahātmās, ou devotos, como se afirma na Bhagavad-gītā (7.19), onde se diz que Vāsudeva está completamente em tudo e que não há existência de nada sem Vāsudeva. Vāsudeva, ou o Senhor Śrī Kṛṣṇa, é a Pessoa Suprema original, como agora está sendo confirmado por um mahājana, daí tanto os neófitos quanto os devotos puros devem tentar seguir seus passos. Assim é o caminho da linha devocional.

O objeto adorável de Bhīṣmadeva é o Senhor Śrī Kṛṣṇa como Pārtha-sārathi, e o das gopīs é o mesmo Kṛṣṇa em Vṛndāvana, como o mais atrativo Śyāmasundara. Às vezes, os eruditos menos inteligentes cometem o erro de pensarem que o Kṛṣṇa de Vṛndāvana e o da Batalha de Kurukṣetra são personalidades diferentes. Para Bhīṣmadeva, porém, essa falsa concepção estava completamente eliminada. O próprio objeto de destino dos impersonalistas, o jyoti impessoal, é Kṛṣṇa, e o destino do yogī, Paramātmā, também é Kṛṣṇa. Kṛṣṇa é tanto o brahmajyoti quanto o Paramātmā localizado, mas, no brahmajyoti, ou no Paramātmā, não há Kṛṣṇa ou relações doces com Kṛṣṇa. Sob Seu aspecto pessoal, Kṛṣṇa é tanto Pārtha-sārathi quanto o Śyāmasundara de Vṛndāvana, mas, sob Seu aspecto impessoal, Ele não está nem no brahmajyoti, nem no Paramātmā. Grandes mahātmās, como Bhīṣmadeva, compreendem todos esses diferentes aspectos do Senhor Śrī Kṛṣṇa e, por isso, adoram o Senhor Kṛṣṇa, reconhecendo-O como a origem de todos os aspectos.