Skip to main content

ŚB 1.11.7

Texto

bhavāya nas tvaṁ bhava viśva-bhāvana
tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā
tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ
yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima

Sinônimos

bhavāya — para o bem-estar; naḥ — para nós; tvam — Vossa Onipotência; bhava — acabamos de nos tornar; viśva-bhāvana — o criador do universo; tvam — Vossa Onipotência; eva — certamente; mātā — mãe; atha — como também; suhṛt — benquerente; patiḥ — esposo; pitā — pai; tvam — Vossa Onipotência; sat-guruḥ — mestre espiritual; naḥ — nossa; paramam — o supremo; ca — e; daivatam — Deidade adorável; yasya — cujos; anuvṛttyā — seguindo os passos; kṛtinaḥ — bem-sucedidos; babhūvima — nos tornamos.

Tradução

Ó criador do universo! Vós sois nossa mãe, benquerente, Senhor, pai, mestre espiritual e Deidade adorável. Por seguir Vossos passos, nós nos tornamos bem-sucedidos sob todos os aspectos. Portanto, pedimos em oração que continueis nos abençoando com Vossa misericórdia.

Comentário

SIGNIFICADO—A todo-bondosa Personalidade de Deus, sendo o criador do universo, também planeja o bem de todos os seres vivos bons. Os seres vivos bons são recomendados pelo Senhor a seguirem Seu bom conselho, e, por procederem assim, eles se tornam bem-sucedidos em todas as esferas da vida. Não há necessidade de adorar qualquer deidade além do Senhor. O Senhor é todo-poderoso e, se está satisfeito com nossa obediência a Seus pés de lótus, Ele é capaz de nos conceder todos os tipos de bênçãos para a exitosa execução de nossas vidas material e espiritual. A forma humana é uma oportunidade para todos entendermos nossa relação eterna com Deus, para alcançarmos a existência espiritual. Nossa relação com Ele é eterna; ela não pode ser rompida ou extinta. Talvez ela seja esquecida por algum tempo, mas ela também pode ser revivida pela graça do Senhor, se seguimos Seus preceitos, que são revelados nas escrituras de todas as épocas e de todos os lugares.