Skip to main content

STIH 15

ТЕКСТ 15

Tekst

Текст

evaṁ jñātvā kṛtaṁ karma
pūrvair api mumukṣubhiḥ
kuru karmaiva tasmāt tvaṁ
pūrvaiḥ pūrva-taraṁ kṛtam
евам̇ гя̄тва̄ кр̣там̇ карма
пӯрваир апи мумукш̣убхих̣
куру кармаива тасма̄т твам̇
пӯрваих̣ пӯрва-тарам̇ кр̣там

Synonyms

Дума по дума

evam – tako; jñātvā – znajući dobro; kṛtam – vršili; karma – djelatnosti; pūrvaiḥ – autoriteti u prošlosti; api – doista; mumukṣubhiḥ – koji su dostigli oslobođenje; kuru – obavljaj; karma – propisanu dužnost; eva – zacijelo; tasmāt – stoga; tvam – ti; pūrvaiḥ – prethodnici; pūrva-taram – u drevna vremena; kṛtam – kao što su obavljali.

евам – така; гя̄тва̄ – като знае добре; кр̣там – беше извършена; карма – работа; пӯрваих̣ – от предишни авторитети; апи – наистина; мумукш̣убхих̣ – които постигнаха освобождение; куру – просто извършвай; карма – предписан дълг; ева – несъмнено; тасма̄т – затова; твам – ти; пӯрваих̣ – от предшествениците; пӯрва-тарам – в древността; кр̣там – както са извършени.

Translation

Превод

Sve oslobođene duše u drevno vrijeme djelovale su s tim razumijevanjem Moje transcendentalne prirode. Stoga trebaš obavljati svoju dužnost slijedeći njihove stope.

В древността всички освободени души са действали с това разбиране за моята трансцендентална природа. Затова изпълни дълга си, като следваш техния пример.

Purport

Пояснение

SMISAO: Postoje dvije vrste ljudi. Neki imaju srce puno materijalne prljavštine, a neki su oslobođeni materijalnog utjecaja. Svjesnost Kṛṣṇe jednako je blagotvorna i za jedne i za druge. Oni koji su puni prljavštine mogu prihvatiti put svjesnosti Kṛṣṇe slijedeći propisana načela predanog služenja kako bi se postupno pročistili. Oni koji su se već pročistili od nečistoća mogu nastaviti djelovati u svjesnosti Kṛṣṇe tako da drugi mogu slijediti njihove uzorite djelatnosti i steći dobrobit. Budalaste osobe ili početnici u svjesnosti Kṛṣṇe često žele prestati djelovati, iako nemaju znanje o svjesnosti Kṛṣṇe. Gospodin nije odobrio Arjuninu želju da napusti bitku. Trebamo samo znati kako trebamo djelovati. Važnije je vršiti djelatnosti posvećene Kṛṣṇi nego prestati djelovati u svjesnosti Kṛṣṇe i sjediti na osami, praveći predstavu od svjesnosti Kṛṣṇe. Arjuni se ovdje savjetuje da djeluje u svjesnosti Kṛṣṇe, slijedeći stope Gospodinovih prethodnih učenika, kao što je bog Sunca, Vivasvān, koji je bio spomenut. Svevišnji Gospodin zna sve Svoje prošle djelatnosti, kao i djelatnosti onih koji su u prošlosti djelovali u svjesnosti Kṛṣṇe. Zato preporučuje djela boga Sunca, koji je od Gospodina naučio tu umjetnost prije više milijuna godina. Svi takvi učenici Gospodina Kṛṣṇe ovdje su opisani kao oslobođene osobe, zaokupljene obavljanjem dužnosti koje im je dodijelio Kṛṣṇa.

Има две категории хора. Едните са със замърсени от материални желания сърца, а другите са свободни от желания. Кр̣ш̣н̣а съзнание влияе еднакво благотворно и върху едните, и върху другите. Замърсените могат да се възползват от метода на Кр̣ш̣н̣а съзнание и постепенно да се пречистят, следвайки регулиращите принципи на преданото служене. Пречистените от материалните замърсявания могат да продължат с дейностите в Кр̣ш̣н̣а съзнание, така че другите да следват техния пример за свое собствено добро. В началото някои не особено интелигентни личности искат да прекратят всякаква дейност, защото нямат разбиране за Кр̣ш̣н̣а съзнание. Но Кр̣ш̣н̣а не одобрява желанието на Арджуна да прекрати действията си на бойното поле. Просто трябва да се научим как да действаме. По-добре да действаме заради Кр̣ш̣н̣а, вместо да се оттеглим в уединение и да имитираме Кр̣ш̣н̣а съзнание. Тук Арджуна е съветван да действа в Кр̣ш̣н̣а съзнание, следвайки примера на предишните ученици на Бога, като Вивасван – бога на Слънцето, както вече беше споменато. Върховният помни всички свои минали дейности, както и тези на личностите, действали в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Затова Той препоръчва дейностите на Вивасван, който е научил това изкуство лично от Бога преди милиони години. Такива ученици на Бог Кр̣ш̣н̣а са наречени тук освободени души, защото в миналото са изпълнявали задължения, възложени им от Кр̣ш̣н̣а.