Skip to main content

Sloka 59

ТЕКСТ 59

Verš

Текст

kṣity-ādīnām ihārthānāṁ
chāyā na katamāpi hi
na saṅghāto vikāro ’pi
na pṛthaṅ nānvito mṛṣā
кшитй-а̄дӣна̄м иха̄ртха̄на̄м̇
чха̄йа̄ на катама̄пи хи
на сан̇гха̄то вика̄ро ’пи
на пр̣тхан̇ на̄нвито мр̣ша̄

Synonyma

Пословный перевод

kṣiti-ādīnām — pěti prvků, počínaje zemí; iha — v tomto světě; arthānām — těchto pěti prvků; chāyā — stín; na — ani; katamā — který jejich; api — skutečně; hi — jistě; na — ani; saṅghātaḥ — kombinace; vikāraḥ — transformace; api — ačkoliv; na pṛthak — ne oddělené; na anvitaḥ — ani tkvící v; mṛṣā — žádné takové teorie nemají opodstatnění.

кшити-а̄дӣна̄м — земли и других; иха — здесь (в этом мире); артха̄на̄м — (пяти) элементов; чха̄йа̄ — тень; на — ни; катама̄ — в коей мере; апи — поистине; хи — несомненно; на — ни; сан̇гха̄тах̣ — соединение; вика̄рах̣ — видоизменение; апи — хотя; на пр̣тхак — не отдельно; на анвитах̣ — не присуще; мр̣ша̄ — (все это) лишено основания.

Překlad

Перевод

V tomto světě existuje pět prvků — země, voda, oheň, vzduch a éter—ale tělo není ani jejich odrazem, ani kombinací či transformací. Jelikož tělo a jeho složky nejsou ani odlišené, ani sloučené, všechny takové teorie jsou neopodstatněné.

В этом мире есть пять первоэлементов — земля, вода, огонь, воздух и эфир, — однако тело не является ни отражением этих элементов, ни их совокупностью, ни их преобразованием. Тело не существует отдельно от своих составляющих, но и не слито с ними, поэтому все подобные теории безосновательны.

Význam

Комментарий

Les je přeměněná země, ale jeden strom nezávisí na druhém stromu — je-li jeden pokácen, neznamená to, že jsou pokáceny i ostatní. Les tedy není ani kombinací, ani transformací stromů. Nejlepší vysvětlení dává sám Kṛṣṇa:

Лес — это не что иное, как видоизмененная земля, однако деревья в лесу не зависят друг от друга: срубить одно дерево — не значит срубить все деревья. Стало быть, лес не является ни совокупностью деревьев, ни результатом их преобразования. Лучшее объяснение этому дает Сам Кришна:

mayā tatam idaṁ sarvaṁ
jagad avyakta-mūrtinā
mat-sthāni sarva-bhūtāni
na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ
майа̄ татам идам̇ сарвам̇
джагад авйакта-мӯртина̄
мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни
на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣

“Ve své neprojevené podobě prostupuji celým vesmírem. Všechny bytosti jsou ve Mně, ale Já nejsem v nich.” (Bg. 9.4) Vše je expanzí Kṛṣṇovy energie. Je řečeno: parāsya śaktir vividhaiva śrūyate — Pán má mnohé energie, které se projevují různými způsoby. Energie existují a Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, existuje současně s nimi; vše je Jeho energií, a je tedy se vším totožný a zároveň se od všeho liší. Naše spekulativní teorie, že ātmā, životní síla, je kombinací hmoty, že hmota je transformací duše nebo že tělo je částí duše, jsou neopodstatněné.

«В Своей непроявленной форме Я пронизываю всю вселенную. Все существа пребывают во Мне, но Я — не в них» (Б.-г., 9.4). Все сущее представляет собой энергию Кришны. В шастрах сказано: пара̄сйа ш́актир вивидхаива ш́рӯйате — у Господа множество энергий, которые проявляются по-разному. Эти энергии и Верховная Личность Бога существуют одновременно, и, поскольку все является энергией Господа, Он неотличен и в то же время отличен от всего сущего. Стало быть, наши домыслы о том, что атма, живая сила, представляет собой совокупность материальных элементов, что материя — это результат преобразования духа или что тело — это часть души, несомненно, лишены всякого основания.

Jelikož všechny Pánovy energie existují současně, je třeba poznat Nejvyšší Osobnost Božství. Přestože je ale Pán vším, není přítomný ve všem. Musíme Ho uctívat v Jeho původní podobě Kṛṣṇy. Může se také představit v kterékoliv ze svých expandovaných energií. Když uctíváme Jeho Božstvo v chrámu, vypadá jako kámen nebo dřevo. Nejvyšší Pán však nemá hmotné tělo, a proto není kamenem ani dřevem. Přesto se od Něho kámen a dřevo neliší. Uctíváním kamene či dřeva nezískáme nic, ale když kámen a dřevo zastupují původní podobu Pána, uctívání Božstva nám přinese vytoužený výsledek. To je doloženo filozofií Śrī Caitanyi Mahāprabhua (acintya-bhedābheda), která vysvětluje, jak se Pán může kdekoliv zjevit v podobě své energie, aby přijímal službu oddaného.

Все энергии Господа существуют одновременно с Ним, поэтому необходимо постичь Верховную Личность Бога. Но, хотя Господь являет Собой всё сущее, Он не присутствует во всем. Нужно поклоняться Господу в Его изначальном облике — в облике Кришны. Разумеется, Он может явить Себя в любой из разнообразных энергий, исходящих от Него. Мурти, или изваяние Господа, которому поклоняются в храме, кажется нам камнем или деревом. Однако у Верховного Господа нет материального тела, и потому Он не является камнем или деревом, хотя при этом камень и дерево неотличны от Него. Поклонение камню или дереву не принесет нам никакой пользы, но, поклоняясь Божеству, образу Господа, проявленному в камне или дереве, мы достигнем желаемого результата. Подтверждение этому мы находим в учении Шри Чайтаньи Махапрабху, ачинтья-бхедабхеда-таттве, объясняющем, что Господь, воплощаясь в Своих энергиях, может явить Себя где угодно, чтобы принимать служение преданных.