Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 5.26.37

Текст

евам̇-видха̄ нарака̄ яма̄лайе санти шаташах̣ сахасрашас теш̣у сарвеш̣у ча сарва ева̄дхарма-вартино йе кечид иходита̄ анудита̄ш ча̄вани-пате паря̄йен̣а вишанти татхаива дхарма̄нувартина итаратра иха ту пунар-бхаве та убхая-шеш̣а̄бхя̄м̇ нивишанти.

Дума по дума

евам-видха̄х̣ – от този вид; нарака̄х̣ – адските планети; яма-а̄лайе – във владението на Ямара̄джа; санти – са; шаташах̣ – стотици; сахасрашах̣ – хиляди; теш̣у – на тези адски планети; сарвеш̣у – всички; ча – също; сарве – всички; ева – наистина; адхарма-вартинах̣ – хора, които не следват ведическите норми или регулиращите принципи; йе кечит – каквото; иха – тук; удита̄х̣ – споменато; анудита̄х̣ – неспоменато; ча – и; авани-пате – о, царю; паря̄йен̣а – в зависимост от степента на видовете прегрешения; вишанти – те отиват; татха̄ ева – подобно на това; дхарма-анувартинах̣ – тези, които са праведни и действат съгласно регулиращите принципи или ведически указания; итаратра – другаде; иха – на тази планета; ту – но; пунах̣-бхаве – в друго раждане; те – всички те; убхая-шеш̣а̄бхя̄м – заради останалите резултати от благочестие или порок; нивишанти – те отиват.

Превод

Скъпи царю Парӣкш̣ит, във владението на Ямара̄джа има стотици хиляди адски планети. Грешните хора, които споменаха и всички, които не споменах,в зависимост от степента на своята неблагочестивост трябва да отидат на тези различни планети. Но благочестивите достигат други планетарни системи, планетите на полубоговете. В крайна сметка и праведните, и грешниците отново се връщат на Земята, след като последиците от техните благочестиви или неблагочестиви дела се изчерпят.

Пояснение

Това съответства на наставленията на Бог Кр̣ш̣н̣а в началото на Бхагавад-гӣта̄. Татха̄ деха̄нтара-пра̄птих̣ – в материалния свят живото същество само сменя едно тяло с друго из различните планетарни системи. Ӯрдхвам̇ гаччханти саттва-стха̄ – тези, които са в гун̣ата на доброто, се издигат до райските планети. Адхо гаччханти та̄маса̄х̣ – затъналите в невежество отиват в адските планетарни системи. Ала и едните, и другите са подвластни на повтарящо се раждане и смърт. В Бхагавад-гӣта̄ се посочва, че дори благочестивият се връща на земята, след като наслаждението му на висшите планетарни системи приключи (кш̣ӣн̣е пун̣йе мартя-локам̇ вишанти). Така че пътуването от една планета на друга не разрешава проблемите на съществуването. Житейските проблеми ще бъдат разрешени само ако престанем да се въплътяваме в материални тела. А това е напълно възможно просто като станем Кр̣ш̣н̣а осъзнати. Кр̣ш̣н̣а казва в Бхагавад-гӣта̄ (4.9):

джанма карма ча ме дивям
евам̇ йо ветти таттватах̣
тяктва̄ дехам̇ пунар джанма

наити ма̄м ети со 'рджуна

„Този, който познава трансценденталната природа на моите появявания и дейности, след като напусне тялото си, не се ражда отново в материалния свят, а достига вечната ми обител, о, Арджуна“. Това е съвършенството на съществуването и истинското решение на житейските проблеми. Не бива да се стремим към висшите, райски планетарни системи, нито да живеем по начин, който ще ни отведе на адските планети.
Предназначението на материалния свят ще бъде изпълнено докрай, когато възвърнем духовната си същност и се приберем у дома, при Бога. Най-простият метод за това е предписан от Върховната Божествена Личност. Сарва-дхарма̄н паритяджя ма̄м екам̇ шаран̣ам̇ враджа. Не е важно дали човек е праведен, или грешен. Важно е да бъде предан и да се отдаде в лотосовите нозе на Кр̣ш̣н̣а. Методът на отдаване е много лесен. Дори едно дете може да го следва. Ман-мана̄ бхава мад-бхакто мад-я̄джӣ ма̄м̇ намаскуру. Просто трябва постоянно да мислим за Кр̣ш̣н̣а, като повтаряме Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а Кр̣ш̣н̣а, Харе Харе  /  Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе. Трябва да станем предани на Кр̣ш̣н̣а, да го обожаваме, да му поднасяме почитанията си. Така всичките ни житейски дейности ще бъдат посветени на Бог Кр̣ш̣н̣а.