Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 5.20.37

Текст

са лока-трая̄нте парита ӣшварен̣а вихито ясма̄т сӯря̄дӣна̄м̇ дхрува̄паварга̄н̣а̄м̇ джьотир-ган̣а̄на̄м̇ габхастайо 'рва̄чӣна̄м̇с трӣл̐ лока̄н а̄витанва̄на̄ на када̄чит пара̄чӣна̄ бхавитум утсаханте та̄вад уннахана̄я̄мах̣.

Дума по дума

сах̣ – тази планина; лока-трая-анте – в края на трите локи (Бхӯрлока, Бхуварлока и Сварлока); паритах̣ – от всички страни; ӣшварен̣а – от Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а; вихитах̣ – създадена; ясма̄т – от която; сӯря-а̄дӣна̄м – от планетата на Слънцето; дхрува-апаварга̄н̣а̄м – до Дхрувалока и други по-малки светила; джьотих̣-ган̣а̄на̄м – на всички светила; габхастаях̣ – лъчите; арва̄чӣна̄н – от тази страна; трӣн – трите; лока̄н – планетарни системи; а̄витанва̄на̄х̣ – разпръскващи се навсякъде; на – не; када̄чит – никога; пара̄чӣна̄х̣ – отвъд пределите на планината; бхавитум – да бъдат; утсаханте – могат; та̄ват – толкова; уннахана-а̄я̄мах̣ – височината на планината.

Превод

По върховната воля на Кр̣ш̣н̣а планината Лока̄лока се издига като външна граница на трите свята – Бхӯрлока, Бхуварлока и Сварлока – за да възпира слънчевите лъчи, заливащи вселената. Всички небесни светила, от Слънцето до Дхрувалока, разпръскват лъчите си из трите свята, но не могат да прехвърлят границата, издигната от тази планина. Тъй като е необикновено висока и надвишава дори Дхрувалока, тя спира светлината и отвъд нея не може да премине нито лъч.

Пояснение

Когато говорим за лока-трая, имаме предвид трите главни планетарни системи – Бхӯх̣, Бхувах̣ и Свах̣ – на които е разделена вселената. Около тях се простират осемте посоки: изток, запад, север, юг, североизток, югоизток, северозапад и югозапад. Планината Лока̄лока е създадена като външна граница около трите локи и разпределя равномерно лъчите на Слънцето и другите небесни светила из цялата вселена.

Описанието на това как слънчевата светлина се разпределя в планетарните системи, е строго научно. Шукадева Госва̄мӣ е описал вселенските явления на Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит така, както е чул за тях от своя предшественик. Той разяснил тези факти преди пет хиляди години, но знанието е съществувало много преди това, защото Шукадева Госва̄мӣ го е получил от ученическата приемственост. Това знание е съвършено; то се предава от учител на ученик. А съвременното научно знание датира само от няколко века. Ако съвременните учени не приемат някои факти в Шрӣмад Бха̄гаватам, как биха отхвърлили прецизните астрономически изчисления, известни много преди те дори да помислят за астрономия? От Шрӣмад Бха̄гаватам наистина можем да научим много. Но съвременните учени не знаят нищо за другите планетарни системи и всъщност имат съвсем бегли познания за планетата, на която живеем.