Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.18.1

Текст

маитрея ува̄ча
тад евам а̄карн̣я джалеша-бха̄ш̣итам̇
маха̄-мана̄с тад виган̣айя дурмадах̣
харер видитва̄ гатим ан̇га на̄рада̄д
раса̄талам̇ нирвивише твара̄нвитах̣

Дума по дума

маитреях̣ – великият мъдрец Маитрея; ува̄ча – каза; тат – това; евам – така; а̄карн̣я – чувайки; джала-ӣша – на повелителя на водите, Варун̣а; бха̄ш̣итам – слова; маха̄-мана̄х̣ – горд; тат – тези думи; виган̣айя – не обръщам внимание; дурмадах̣ – тщеславен; харех̣ – на Върховната Божествена Личност; видитва̄ – като научи; гатим – местонахождението; ан̇га – о, скъпи Видура; на̄рада̄т – от На̄рада; раса̄талам – в дълбините на океана; нирвивише – навлезе; твара̄-анвитах̣ – с голяма скорост.

Превод

Маитрея продължи: Обладаният от гордост и тщеславие Даитя не се замисли твърде върху думите на Варун̣а. О, скъпи Видура, той научи от На̄рада къде се намира Върховната Божествена Личност и светкавично се гмурна в дълбините на океана.

Пояснение

Войнолюбивите материалисти не се боят да се сражават дори срещу най-могъщия враг, Божествената Личност. Демонът много се оживил, когато научил от Варун̣а, че има един воин, който наистина е способен да се сражава с него, и въодушевен тръгнал да търси Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност, въпреки че Варун̣а предсказал, че след битката с него ще стане плячка за кучетата, чакалите и лешоядите. Тъй като демоничните личности не се отличават с особена интелигентност, те дръзват да се бият срещу Виш̣н̣у, който е известен като Аджита – „този, който никога не е бил побеждаван“.