Skip to main content

Word for Word Index

па̄ра а̄ччха̄дите
сможешь закрыть. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.14
па̄ра-апа̄ра
длины и ширины — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 19.137
джн̃а̄на-виджн̃а̄на-па̄ра-ге
обладающие трансцендентным знанием и сведущие в учении Вед. — Шримад-бхагаватам 4.1.64
вираджа̄ра па̄ра
на другом берегу реки Вираджи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.52
па̄ра-гаих̣
мастерами — Шримад-бхагаватам 11.15.3
па̄ра-гам
пересекаю — Шримад-бхагаватам 3.25.8
которые полностью усвоили. — Шримад-бхагаватам 11.2.16
ган̇га̄-па̄ра каила
помог переправиться через Гангу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.15
ган̇га̄ па̄ра кари’ деха’
помоги мне переправиться через Гангу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.43
ган̇га̄ па̄ра кари’ дила
помог переправиться через Гангу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.44
гун̣а-ма̄йа̄-па̄ра
трансцендентен гунам природы. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.314
па̄ра-дарш́аках̣
тот, кто может направить на другой берег — Шримад-бхагаватам 1.13.40
па̄ра-дарш́ана̄х̣
видящие цель всякого знания — Шримад-бхагаватам 9.4.57-59
па̄ра-дарш́анах̣
тот, кто видит противоположный берег. — Шримад-бхагаватам 12.8.1
па̄ра кари’ диба
переведу. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.31
йамуна̄ па̄ра хан̃а̄
переправившись через Ямуну — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.66
па̄ра каила
перевели. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.33
па̄ра каила̄
переправилась через реку. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.19
па̄ра кара
переведи — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.17
кара па̄ра
помоги перейти. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.27
па̄ра кара̄ила
устроил переправу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.199
каре па̄ра
освобождает. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.33
па̄ра кари’
переправившись через реку — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 18.157
па̄ра кари
переведя. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.28
па̄ра кариба
перейду — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.20
лекха̄-па̄ра
предела этому описанию. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.21
ма̄йа̄-па̄ра
вне материальной энергии. — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 2.54
за пределами материальных представлений. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.279-280
пребывает вне досягаемости материальной энергии. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.293
на̄ па̄ра
<&> не можешь — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 3.73
не можешь — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.85-86
чалите на̄ па̄ра
не можешь идти — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.124
на̄хи па̄йа па̄ра
не может достичь предела. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 3.95
на̄хи ора-па̄ра
нет ни конца ни края — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 20.80
надӣ па̄ра
через реку — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 16.122
па̄ибе па̄ра
способен пересечь — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 12.51
па̄ийе па̄ра
можно узнать в мельчайших подробностях. — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 4.221
па̄ра-тантрйам
зависимость — Шримад-бхагаватам 3.26.7
па̄ра
итог, заключение (то есть ответ) — Шримад-бхагаватам 11.13.19
за пределами — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.14