Word for Word Index
- а̄тма-а̄бха̄сам
- своим отражением — Шримад-бхагаватам 3.20.45
- а̄тма-а̄ва̄сйам
- экспансия энергии Высшей Души, Личности Бога — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.101
- а̄тма-лока-а̄варан̣асйа
- покрытия, состоящего из ложного самоотождествления — Шримад-бхагаватам 8.3.25
- кала̄-а̄тма-ваттва-а̄ди
- прямого воплощения Господа — Шримад-бхагаватам 5.15.6
- деха-а̄ди-а̄тма-бха̄ва
- от ложных, телесных представлений о жизни — Шримад-бхагаватам 5.9.20
- а̄тма-а̄ди-стамба-парйантаих̣
- живыми существами от Господа Брахмы до самого ничтожного — Шримад-бхагаватам 10.13.51
- а̄тма-джа-а̄дишу
- с детьми и так далее — Шримад-бхагаватам 7.14.3-4
- деха-а̄тма-джа-а̄дишу
- ради своего тела, семьи и так далее — Шримад-бхагаватам 8.9.29
- а̄тма-а̄дха̄рах̣
- тот, чье «Я» есть источник и место успокоения всего сущего — Шримад-бхагаватам 11.9.16
- а̄тма-а̄йатанам
- место пребывания всех живых существ — Шримад-бхагаватам 4.17.30
- а̄тма-видйа̄м а̄кхйа̄йа
- преподав многим людям науку самоосознания — Шримад-бхагаватам 5.15.4
- а̄тма-джн̃а̄на-а̄нанда
- способность черпать удовлетворение в самоосознании — Шримад-бхагаватам 5.9.1-2
- а̄тма-а̄нанда
- самодостаточное блаженство — Шримад-бхагаватам 6.16.20
- а̄тма-а̄нуш́а̄санам
- о наставлениях в науке о Душе — Шримад-бхагаватам 10.87.44
- а̄тма-а̄ра̄ма
- мудрецов, черпающих удовлетворение в своем «я» — Шримад-бхагаватам 11.26.15
- а̄тма-а̄ра̄ма̄йа
- тем, кто удовлетворен в себе — Шримад-бхагаватам 1.8.27
- самодостаточному Господу — Шримад-бхагаватам 6.16.18-19
- а̄тма-а̄ра̄ма̄н̣а̄м
- черпающих удовлетворение в самих себе — Шримад-бхагаватам 5.3.11
- а̄тма-а̄ра̄ма̄х̣
- самоудовлетворенные (осознавшие себя вечными слугами Господа) — Шримад-бхагаватам 6.16.40
- находящие удовлетворение в себе — Шримад-бхагаватам 10.73.23
- черпающие вдохновение внутри — Шримад-бхагаватам 12.3.19
- те, кто черпает удовлетворение в трансцендентном служении Господу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.140, Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.5
- те, кто черпает наслаждение в трансцендентном служении Господу — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.159
- а̄тма- а̄ра̄ма̄х̣
- удовлетворенные внутри себя — Шримад-бхагаватам 10.32.19
- а̄тма-а̄ра̄мам
- самодостаточному — Шримад-бхагаватам 1.11.4-5
- самоудовлетворенного — Шримад-бхагаватам 4.2.2
- а̄тма-а̄ра̄масйа
- тому, кто черпает наслаждение в своей истинной сущности — Шримад-бхагаватам 3.27.26
- кто черпает удовлетворение в душе — Шримад-бхагаватам 7.15.16
- удовлетворенного в Себе Самом — Шримад-бхагаватам 10.83.39
- а̄тма-а̄ра̄мах̣
- тот, кто удовлетворен в себе — Шримад-бхагаватам 1.7.9
- самодостаточен — Шримад-бхагаватам 4.24.18
- черпающий удовольствие в самом себе — Шримад-бхагаватам 5.1.1
- черпающий удовлетворение в себе самом — Шримад-бхагаватам 7.13.3
- самоудовлетворенный — Шримад-бхагаватам 10.29.42, Шримад-бхагаватам 10.33.19
- полностью самодостаточный — Шримад-бхагаватам 10.30.34
- тот, кто черпает удовольствие в самопознании — Шримад-бхагаватам 11.11.17
- черпающий удовлетворение в самом себе — Шримад-бхагаватам 11.26.35
- а̄тма-а̄ра̄мера мана
- умы мудрецов, познавших свою истинную природу. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.139
- а̄тма-а̄ра̄мера
- тех, кто постиг свое истинное «я» — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 17.141
- а̄тма- а̄ра̄мешу
- тот, кто постоянно испытывает духовное блаженство — Шримад-бхагаватам 4.22.14