Word for Word Index
- сукха-а̄ваха̄на̄м
- то, что приносит счастье — Шримад-бхагаватам 3.5.10
- сукха-а̄вахаих̣
- увеличивая счастье. — Шримад-бхагаватам 1.16.25
- сукха-а̄вахам
- принесет счастье — Шримад-бхагаватам 3.12.18
- приносящий счастье — Шримад-бхагаватам 3.23.14-15
- сарва- лока-сукха-а̄вахам
- слушая о которых, все становятся счастливыми. — Шримад-бхагаватам 8.24.2-3
- сарва-ка̄ла-сукха-а̄вахам
- туда, где приятно жить в любое время года — Шримад-бхагаватам 10.11.35
- сукха-а̄вахе
- дарующем абсолютное счастье. — Шримад-бхагаватам 9.10.51
- сукха-а̄пах̣
- легко достижимый или приносящий счастье — Шримад-бхагаватам 10.9.21
- сукха- а̄сӣнам
- удобно расположившемуся — Шримад-бхагаватам 4.31.4
- сукха-а̄сӣнам
- к удобно усаженному — Шримад-бхагаватам 6.14.15
- сукха-а̄сӣнах̣
- когда он удобно уселся — Шримад-бхагаватам 4.8.63
- сукха-ава̄птих̣
- достижение полного счастья — Шримад-бхагаватам 4.25.4
- сукха-аваха̄ни
- исполненные трансцендентного блаженства — Шримад-бхагаватам 10.2.29
- сварга-сукха-аваш́ешитам
- оставшееся от райского счастья — Шримад-бхагаватам 5.19.28
- сукха-анубхавах̣
- чувство счастья — Шримад-бхагаватам 6.9.33
- испытывающий духовное блаженство — Шримад-бхагаватам 7.9.32
- сукха-анубхӯти
- дарующий трансцендентное блаженство любому, кто думает о Нем — Шримад-бхагаватам 10.12.39
- сукха-анубхӯтих̣
- познаваемый в духовном блаженстве — Шримад-бхагаватам 6.4.27-28
- брахма-сукха- анубхӯтйа̄
- с Кришной, источником брахма-сукхи (Кришна – это Парабрахман, а исходящее от Него сияние есть Брахман) — Шримад-бхагаватам 10.12.7-11
- сукха-анува̄даих̣
- удовольствие, получаемое от чтения мирской литературы — Шримад-бхагаватам 3.5.12
- нирва̄н̣а-сукха-арн̣ава̄йа
- океану непреходящего блаженства — Шримад-бхагаватам 8.6.8
- сукха-дух̣кха-ба̄хйе
- за пределами счастья и горя — Шримад-бхагаватам 3.28.36
- брахма-сукха-спр̣шт̣ам
- достигшее трансцендентного уровня, постоянно преисполненное блаженства — Шримад-бхагаватам 7.15.35
- сукха-ват
- счастьем — Шримад-бхагаватам 3.30.9
- вишайа-сукха
- мирское счастье — Шримад-бхагаватам 6.9.39
- гра̄мйа-сукха-иччхайа̄
- желанием материального счастья — Шримад-бхагаватам 4.2.22
- сукха-дух̣кха
- счастье и страдания — Шримад-бхагаватам 4.8.35
- сукха-дух̣кха-упапаттайе
- для ниспослания счастья или горя — Шримад-бхагаватам 8.21.20
- сукха- дух̣кха
- счастья и страдания — Шримад-бхагаватам 11.23.52
- сукха-дух̣кха-прадах̣
- того, кто дает счастье и страдание — Шримад-бхагаватам 11.23.59
- сукха-дух̣кха̄бхйа̄м
- в горе и в счастье — Шримад-бхагаватам 6.12.14
- сукха- дух̣кхайох̣
- счастьем и несчастьем — Шримад-бхагаватам 11.10.14-16
- моего счастья и страданий — Шримад-бхагаватам 11.23.50
- сукха-дух̣кхайох̣
- счастье или горе — Шримад-бхагаватам 4.8.33
- и в радости, и в горе — Шримад-бхагаватам 5.9.9-10
- счастья и горя — Шримад-бхагаватам 6.17.19
- счастья и страдания — Шримад-бхагаватам 11.23.53, Шримад-бхагаватам 11.23.54, Шримад-бхагаватам 11.23.55
- счастье и страдание. — Шримад-бхагаватам 12.6.25
- сукха-дух̣кхинох̣
- которые испытывают материальные счастье и страдания — Шримад-бхагаватам 10.60.38
- сукха-иччхайа̄
- желанием быть счастливой в материальном мире — Шримад-бхагаватам 8.24.47