Word for Word Index
- viśva-abhivandyaiḥ
- por personalidades como el Señor Brahmā y el Señor Śiva, que son adorados en todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.23.6
- viśva-bandhave
- del amigo de todas las entidades vivientes que pueblan los tres mundos. — Śrīmad-bhāgavatam 4.4.15
- viśva-bhartuḥ
- el sustentador del universo — Śrīmad-bhāgavatam 3.16.24
- viśva-bhavam
- la causa de la creación material — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.16
- viśva-bhāvana
- el creador del universo — Śrīmad-bhāgavatam 1.11.7
- ¡oh, bienqueriente del universo entero! — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.61
- viśva-bhāvanam
- para beneficio del universo — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.32
- viśva-bhāvanaḥ
- el creador de los mundos manifestados — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.50
- la causa de todas las causas. — Śrīmad-bhāgavatam 4.28.65
- que crea los asuntos universales — Śrīmad-bhāgavatam 6.4.54
- la causa original de todas las manifestaciones cósmicas — Śrīmad-bhāgavatam 6.10.1
- que ha creado la manifestación cósmica — Śrīmad-bhāgavatam 8.1.3
- el bienqueriente de todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.41
- viṣṇu viśva-dhāma
- el Señor Viṣṇu, la morada del conjunto de los universos. — CC Ādi-līlā 5.76
- viśva-dṛk
- el observador de todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 4.20.32
- viśva-sṛjam ekam
- quien, solo, ha creado el universo — CC Madhya-līlā 25.36
- viśva-guru
- por el maestro del universo, la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.26
- viśva haya
- la manifestación cósmica ha venido — CC Madhya-līlā 25.51
- viśva-janīna
- para beneficio de todos — CC Madhya-līlā 17.210
- viśva-jayinam
- el conquistador del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 8.15.34
- viśva-jit
- el conquistador del mundo (Mahārāja Pṛthu) — Śrīmad-bhāgavatam 4.20.17
- el conquistador del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 7.4.5-7
- viśva-jitā
- por la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 3.19.26
- viśva-jīvaḥ
- mantiene a las entidades vivientes en todo el universo — Śrīmad-bhāgavatam 5.15.13
- viśva-sṛṣṭi kare
- crea este mundo material — CC Ādi-līlā 6.14-15
- viśva-kartuḥ
- del creador del universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 9.9.47
- viśva-kāyaḥ
- la forma del universo en su totalidad (el universo entero es el cuerpo externo de la Suprema Personalidad de Dios) — Śrīmad-bhāgavatam 8.1.13
- volviéndose la forma universal — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.33
- viśva-kṛt
- el Señor Brahmā — Śrīmad-bhāgavatam 9.14.8
- viśva-kṛt īśvaraḥ
- no era difícil para Él, pues Él es el creador de toda la manifestación cósmica. — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.18
- viśva-mohanam
- pero que confunde al universo entero — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.44
- viśva-mohaḥ
- el que encanta al universo entero — CC Madhya-līlā 17.216
- viśva-mūlam
- el origen es el Supremo — Śrīmad-bhāgavatam 3.7.16
- viśva-mūrtau
- en Ti, que posees la forma universal. — Śrīmad-bhāgavatam 8.6.9
- viśva-mūrte
- ¡oh, forma universal! — Bg. 11.46
- ¡oh, personalidad de la forma universal! — Śrīmad-bhāgavatam 1.8.41
- viśva-mūrteḥ
- de la forma universal — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.27
- de la Persona Universal — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.27
- de la forma del gigantesco Señor — Śrīmad-bhāgavatam 8.20.23
- viśva-nābhim
- el ombligo de la Personalidad de Dios universal — Śrīmad-bhāgavatam 2.2.25