Word for Word Index
- bhavat-pada-ambhoruha
- Tus pies de loto — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.31
- bhavat-anugrahāt
- por Tu gracia. — Śrīmad-bhāgavatam 3.25.30
- bhavat-niyama-anupathāḥ
- que siempre somos obedientes a tu orden — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.4
- apṛthak-bhāvāt
- por no estar separada de ti — Śrīmad-bhāgavatam 10.8.12
- arbha-bhāvāt
- desde la infancia — Śrīmad-bhāgavatam 5.1.26
- asta-bhāvāt
- especulando de diversas maneras, pero sin conocer Tus pies de loto ni desear más información acerca de ellos — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.32
- sin devoción — CC Madhya-līlā 22.30, CC Madhya-līlā 24.131, CC Madhya-līlā 24.141, CC Madhya-līlā 25.32
- bhavat-ayuṣām
- de personas que Te consideran la duración de la vida — CC Madhya-līlā 8.219
- bhavat-prasādam
- Tu misericordia — CC Antya-līlā 4.63
- bhavat
- tu buena persona — Śrīmad-bhāgavatam 1.13.10
- presente — Śrīmad-bhāgavatam 2.1.24, Śrīmad-bhāgavatam 2.8.12
- todo lo que se está creando — Śrīmad-bhāgavatam 2.5.3
- y todo lo que fue creado en el pasado — Śrīmad-bhāgavatam 2.6.13-16
- tú mismo — Śrīmad-bhāgavatam 2.6.43-45
- Tus — Śrīmad-bhāgavatam 3.4.15, Śrīmad-bhāgavatam 4.9.11, Śrīmad-bhāgavatam 4.20.25, Śrīmad-bhāgavatam 4.20.29
- de Ti — Śrīmad-bhāgavatam 3.9.17, CC Madhya-līlā 22.6
- tú — Śrīmad-bhāgavatam 4.6.47
- presente — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.Text 29.2b, CC Madhya-līlā 25.37
- su gracia — CC Ādi-līlā 1.63
- tu gracia — CC Madhya-līlā 10.12
- bhavat-vidhaḥ
- como tu noble persona — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.12
- como tú — Śrīmad-bhāgavatam 8.15.29
- bhavat-udbhavena
- por Tu aparición. — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.46
- bhavat-vidheṣu
- a personas como tú — Śrīmad-bhāgavatam 3.21.24
- bhavat-prapannaḥ
- el Señor Brahmā, que está entregado a Ti — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.8
- bhavat-jana
- de Tus devotos íntimos — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.10
- bhavat-prasaṅgānām
- de Tus devotos amorosos — Śrīmad-bhāgavatam 4.30.33
- bhavat-svabhāvānām
- que han obtenido Tus cualidades — Śrīmad-bhāgavatam 5.3.11
- bhavat-pāda-parāyaṇāt
- aquel que está completa y únicamente ocupado en el servicio de los pies de loto del Señor Supremo — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.22
- bhavat-vidhānām
- como Tu Señoría — Śrīmad-bhāgavatam 6.10.5
- bhavat-vidhāḥ
- como tú — Śrīmad-bhāgavatam 7.10.11
- como tú — CC Madhya-līlā 20.57
- bhavat-vipakṣeṇa
- simplemente yendo en contra de Ti — Śrīmad-bhāgavatam 8.22.8
- bhavat-hetoḥ
- debido a Tu advenimiento — Śrīmad-bhāgavatam 10.3.29
- bhavat-vraje
- en su casa — Śrīmad-bhāgavatam 10.5.27
- bhavat-tanūnām
- que no son diferentes de Ti. — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.38
- bhavat-āyuṣām
- de quienes Vuestra Señoría es la vida misma — CC Ādi-līlā 4.173
- de aquellas para quienes Tu Señoría es la vida misma — CC Madhya-līlā 18.65
- de aquellas para quienes Tu Señoría es la vida misma — CC Antya-līlā 7.40
- bhavat-kiṅkarīḥ
- Tus sirvientas — CC Ādi-līlā 6.67