Word for Word Index
- ṛg-yajuḥ-sāma-atharva-ākhyāḥ
- los nombres de los cuatro Vedas — Śrīmad-bhāgavatam 1.4.20
- ṛk-yajuḥ-sāma-atharva
- los cuatro Vedas — Śrīmad-bhāgavatam 3.12.37
- sama-caturasrām
- con todos sus lados de la misma longitud — Śrīmad-bhāgavatam 5.16.28
- sama-citta
- en la persona equilibrada — Śrīmad-bhāgavatam 4.20.16
- sama-cittasya
- que ha alcanzado la etapa de equilibrio — Śrīmad-bhāgavatam 7.13.9
- sama-cittānām
- de aquellos que son ecuánimes con todos — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.18
- que muestran una actitud ecuánime con todos — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.41
- sama-cittāḥ
- personas que ven en todos la misma identidad espiritual — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.2
- sama-darśanam
- con visión equilibrada — Śrīmad-bhāgavatam 3.32.25
- ecuánime con todos — Śrīmad-bhāgavatam 7.1.43
- sama-darśanaḥ
- equilibrado — Śrīmad-bhāgavatam 4.13.7
- equilibrado. — Śrīmad-bhāgavatam 4.28.37
- sama-darśanāḥ
- que son ecuánimes con todos — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.66
- sama-darśinaḥ
- equilibrados — Śrīmad-bhāgavatam 7.10.19
- aunque los sādhus son ecuánimes con todos, pobres y ricos, los pobres pueden beneficiarse de su compañía — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.17
- sama-darśiṣu
- ecuánimes con todos. — Śrīmad-bhāgavatam 6.17.34-35
- sama-dharmaṇām
- exactamente como — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.54
- sama-dṛk
- ecuánime — Śrīmad-bhāgavatam 1.4.4
- equilibrado — Śrīmad-bhāgavatam 2.7.10
- viendo igualdad — Śrīmad-bhāgavatam 3.24.44
- equilibrado — Śrīmad-bhāgavatam 4.14.41
- ve con ecuanimidad — Śrīmad-bhāgavatam 6.17.34-35
- sama-dṛśaḥ
- de aquel que es igualmente bondadoso con absolutamente todos — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.21
- equilibradas — Śrīmad-bhāgavatam 4.12.37
- y que eres ecuánime con todos — Śrīmad-bhāgavatam 8.23.8
- sama-dṛṣṭeḥ
- por ser ecuánime — Śrīmad-bhāgavatam 9.19.15
- sāma-gaḥ
- el del Sāma Veda — Śrīmad-bhāgavatam 1.4.21
- ocupado en recitar los mantras del Sāma Veda. — Śrīmad-bhāgavatam 9.7.22
- sāma-gāya
- al sacerdote udgāta, que canta el Sama Veda — Śrīmad-bhāgavatam 9.11.2
- sama-karṇa
- oídos igualmente hermosos — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.45-46
- sama-matibhiḥ
- por personas que han conquistado la mente — Śrīmad-bhāgavatam 6.16.34
- samā-priyam
- y que eran igual de agradables en todas las estaciones. — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.59
- sama
- igual — Śrīmad-bhāgavatam 3.24.47, Śrīmad-bhāgavatam 8.9.28, CC Ādi-līlā 4.21-22, CC Ādi-līlā 8.66, CC Ādi-līlā 10.15, CC Madhya-līlā 21.34
- misma — Śrīmad-bhāgavatam 3.29.33
- simétricos — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.51
- por igual — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.22
- iguales a — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.5
- e igual — Śrīmad-bhāgavatam 5.22.7
- igual o correcto — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.37
- sama-śīlāḥ
- de las mismas categorías — Śrīmad-bhāgavatam 1.2.27
Filter by hierarchy
- Canto Primero: La creación (5)
- Canto Segundo: La manifestación cósmica (1)
- Canto Tercero: El statu quo (6)
- Canto Cuarto: La creación de la cuarta orden (12)
- Canto Quinto: El ímpetu creativo (9)
- Canto Sexto: Deberes prescritos para la humanidad (5)
- Canto Séptimo: La ciencia de Dios (3)
- Canto Octavo: Retracción de las creaciones cósmicas (4)
- Canto Noveno: Liberación (4)
- Canto Décimo: La Verdad Suprema (5)