Skip to main content

Word for Word Index

agra-jāḥ
born before you — ŚB 2.6.13-16
born prior to you — ŚB 2.7.41
daṁṣṭra-agra
the tips of the tusks — ŚB 3.13.40
on the ends of His tusks — ŚB 3.18.6
agra-jam
his elder brother (King Dhṛtarāṣṭra) — ŚB 3.20.2
to His elder brother, Lord Balarāma — ŚB 10.15.4
agra-daṁṣṭrayā
by the tip of His tusk — ŚB 3.18.2
mārga-agra
the ultimate goal — ŚB 3.25.6
agra-bhuk
one who eats before — ŚB 1.15.11
enjoying in spite of your elder brother’s being present — ŚB 9.22.14-15
the enjoyer of the first oblations — ŚB 4.14.28
agra-dagdhām
which was previously burnt (by the monkey soldier Hanumān). — ŚB 9.10.16
nistriṁśa-agra-āhataḥ
because of being cut by the tip of the sword — ŚB 9.2.7
agra-daṁṣṭre
on the end of the tusk — ŚB 5.18.39
lakṣmaṇa-agra-jam
the elder brother of Lakṣmaṇa — ŚB 5.19.1
lakṣmaṇa-agra-jaḥ
Lord Śrī Rāmacandra, the elder brother of Lakṣmaṇa. — ŚB 5.19.7
nāsa-agra
the tip of the nose — ŚB 7.15.32-33
agra-pūjāyām
the first to be worshiped — ŚB 7.14.35
agra-jasya
of the elder brother — ŚB 6.11.15
sva-nāsā-agra
the tip of one’s nose — ŚB 3.28.12
agra
forward — ŚB 10.36.10
the chief — CC Antya 10.4
agra-nīḥ
coming forward — ŚB 10.37.1-2
agra-jaḥ
His elder brother (Lord Balarāma) — ŚB 10.38.23
Your elder brother — ŚB 10.41.12
His elder brother, Lord Balarāma. — ŚB 10.41.52
His elder brother — ŚB 10.42.13
His elder brother. — ŚB 10.43.17
elder brother — ŚB 10.43.30
His elder brother, Lord Balarāma — ŚB 10.45.2
the first-born — ŚB 10.52.22
My elder brother — ŚB 10.57.38-39
older brother. — ŚB 10.60.18
an elder brother — ŚB 10.80.25-26
elder — ŚB 4.28.11
grāva-agra
by the edges of the stones — ŚB 12.13.2
sva-nāsa-agra
on the tip of one’s own nose — ŚB 11.14.32-33
eka-agra
perfect attention — ŚB 4.24.79
agra-jān
the elder brothers. — ŚB 4.22.6
eka-agra-manāḥ
with full attention — ŚB 4.29.82